aNobii:4

尤.奈斯博這名字蠻規律地出現在出版名單中引起了我的興趣,我想作品的精采度與漫遊者出版社的誠意讓他一本接著一本出,我並沒有從最開始中譯的《知更鳥的賭注》入手,而是在注意一段時間後買下這位挪威知名作家的首部《蝙蝠》。

翻開作者經歷足以讓人吹口口哨,印象中稍微雷同的我所讀過的大概是德國作家法蘭克.薛慶;奈斯博曾是搖滾巨星,這同時還兼證券公司的職員,覺得兩相壓迫下飛到澳洲,然後就變成作家,這作家還不是隨便寫寫出出,書的好評想來是他人生新一波的成功,實在是蠻了不起的一個人。

《蝙蝠》因著轉變的關係地點發生在澳洲,警探哈利.霍勒前來協助偵辦一起北陸女孩的謀殺事件。

奈斯博的文字敘述相當靈活,人物很自然流暢地就持續在故事中穿梭,像語系的差異讓他在澳洲變成了「霍利」警探,互動上也呈現出「澳」式較悠閒的感覺,很快就會對主角哈利跟前來接應的警察安德魯產生好感。

透過哈利也能跟著認識不少澳洲的歷史、政治背景,故事中對於這類知識的處理並不突兀也沒有人物大做文章的違和感,就這點來看,作者一點也不像是初寫小說。

不過故事節奏上多少讓我有點覺得零碎,哈利去「挑」起的調查產生的線索都慢慢在他的理解中有些東西,警察式的調查,醉漢般的思維閃現,於是最後慢慢推導出真相的關鍵頗有意思。

一切都有個起因。故事中人物的謎團就隨著澳洲過去人種間的歷史互通,讓故事更立體之外也讓哈利的年輕經歷多了慘痛的傷痕,鋪設了中譯版順序中提到的「過往」,令人唏噓。

    全站熱搜

    飛樑-弦凝幽漣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()