close

  推理小說與推理作家沒深入大略上就那幾個家喻戶曉的人物,真的去認識後,挖寶般第一個個呈現出來,這回又新讀了一位作者:雷金納.希爾;然後是他的作品:<兒戲>。兒戲  
  嗯……閱讀本作前抱持著古典的感覺接觸,故事的開展與事件的發生也頗古典,不過字裡行間還頗有些現代感,至少我覺得「同性戀」這個議題在更早之前應該不太單純;或說是種「新古典」?
   <兒戲>的故事圍繞在遺產的繼承上。如同封面上的題語:「老嫗的橫死帶來的是一閃即逝的甜蜜。」讀完這部作品後就頗有感受;遺留龐大遺產的老婦人只能乖 乖地躺在即將入土的棺材裡,周遭圍繞的是她的子孫……或說是相關的子孫,這些人表面哀戚,心裡卻是各懷鬼胎,在這樣一個場景裡,希爾用的描述手法相當有意 思,透過葬禮一步步的進行,同時描寫圍繞的主要人物們的「內心糾葛」,藉此也了解這老婦人遺產的分配是如何讓「相關」的眾人咬牙切齒,也才引發之後種種事 端。儀禮的發展還算順遂,除了作者諷刺詼諧的語調令人不免莞爾,其它的正常狀況依直到某個大喊著「媽媽」的男人闖入,此刻不僅故事內的人物,就連讀者也知 道:問題來囉。
  為了「爭奪」遺產,除了自認雖小的繼承人之外,另外三個小不啦嘰的團體也加入行列,故事的前段算是組織、法律及遊說的主軸加上 準備出場的警談狄埃爾、巴仕可的警局小風雲,兩邊原本各走各的,直到命案出現,兩條線索才被交織在一塊兒,連同警局內的同性戀疑雲也一併列入事件的真相之中。
   第一次接觸希爾的作品,這樣一個讀完有種克莉絲蒂加上史陶特的感覺,整體故事發生在小城市中,有很多小地方的特色與家族──克莉絲蒂我想也不少這般場 景,另外就是狄埃爾與巴仕可除了前者並沒有沃夫「機能上的障礙」得以四處趴趴走外,兩者還真有點雷同,當然,狄埃爾講話是更靠杯到另一個層次去,個人認 為,作者塑造出這警探的「諷刺笑功」幫這部作品加了不少分。
  故事的發展老實說除了英式笑點(我是覺得很有趣XD)外其他部分有點脫冗,讀到中間多少有點不耐煩的感覺,不過兇手與真相的部分還真是不單純,真兇是一回事,真相是更複雜的一回事,這部分我覺得希爾的謎團鋪設相當獨到。最後,還有一個小真相,算是稱許新社會新女孩吧!我是比較納悶真有麼難看出來麼?呵。
  想忍俊不住,嚐點英味的,我想讀雷金納.希爾的準沒錯。

arrow
arrow
    全站熱搜

    飛樑-弦凝幽漣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()