對於教堂鐘樓這感覺相當歐風的設施而言,「上帝的警告」不啻是其鐘響。它警告著許多事,不論好壞,透過鐘響就能知道現在發生何事又要如何處理,雖然我並沒有接觸過此類文化設施,但即使在今天這個資訊速遞的時代,教堂的鐘樓應該還是有其象徵與任務性的地位吧。
  九曲喪鐘.jpg  本作<九曲喪鐘>點出了敲鐘、鐘樓與鐘響這我所不了解的英國世界。這是我所讀桃樂絲.榭爾絲的第二部作品,台灣的翻譯本也就兩本,相對於常被並稱的阿嘉莎.克莉絲蒂及約瑟芬.鐵伊來說是頗寂寞的,要探索原因,我認為與故事的特性有關,就我目前接觸的感覺來說,榭爾絲的作品讀起來比較辛苦,不像克莉絲蒂的淳樸可愛也比較沒有鐵伊般智巧的對話,整體上以溫西爵爺的智慧與風度包覆,這一點雖然成功造就出此紳士偵探,但卻沒讓故事熱絡起來,或許……這也是許多偵探都偏像「怪咖」的理由吧,畢竟溫西的存在對於榭爾絲來說是「理想情人」的塑造哩。
  因此,讀本作若無法想像並感覺龐大鐘塔帶給人的陰暗、壓迫、莊嚴、警示感的話,恐怕是索然無味的,因為事件的交錯與狀況也沒太特別的部分,只有把鄉村發生難以理解的狀況作出合理的演變罷了。
  呵,不過說無味有人會有點反彈,其實就事件的詭計來說頗有意思,且是運用五感特性變出來的效果,像有栖川有栖<雙頭惡魔>是香氣、嗅覺,而<九曲喪鐘>呢則是另一個很少被用在詭計上的感覺。不明說是因為……會摧毀這部作品的中心神秘感,即使我很早就想到了,哈哈……
  我不曉得原作是否有附上相關的建築結構圖,又或許這類建築在英國是很常見的,在本書裡附的教堂平面圖基本上只是讓讀者進入狀況的東西而已,真正重要的圖卻沒出現,這讓我搞不清楚鐘樓的垂直結構與房間是如何?事實上如果知道結構與之後發現線索之處的話,死者怎麼掛的大概就一清二楚了──以現代的角度來看。
  不談死者而論身分的話也是在那年代才有辦法辦到的手法,不過去整理那錯綜的身分關係偵探的用處就是在哪個點著眼而已,因此溫西的舉止感覺只是公事公辦,稍嫌沉悶了些。(當然有部分是因為他只是提出看法而得,並沒更進一步推論)
  以上總結來看,本作算是中規中矩的推理作品,其中加入英國鄉村與教堂鐘樓的炫學,裡頭有很多敲鐘法我完全是有看沒有懂,貌似鐘塔裡要同時敲打好幾個鐘,且還有不同的音律變化!這我沒什麼概念,也沒有圖,或許未來有機會能到英國一窺究竟吧。
  透過榭爾絲現在翻譯的兩本作品<強力毒藥>及<九曲喪鐘>似乎可以看出她詭計的設計是出於「現實考究」過的,而<強力毒藥>的手法我實在想也沒想過,但<九曲喪鐘>顯然是時代因素才會有其詭妙的效果,也因此讓這部作品列入經典古典推理小說之列。

arrow
arrow
    全站熱搜

    飛樑-弦凝幽漣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()